Acuariofilia Madrid

Versión completa: Aditar
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Páginas: 1 2
Me parece curioso que usamos muchísimo el “vocablo” aditar y todos tenemos claro lo que significa. Cuando leemos yo adito 5 ml de Fe ya vemos al compañero sacar la jeringa y añadir al acuario la cantidad de abono... pues bien, el término no está recogido en la real academia de la lengua española. Según la RAE ni aditar ni adito existen. Lo más parecido es adición, o en otra línea adicción o sea el vicio que tenemos nosotros a abonar ¿van los tiros por ahí?
Creo que lo usamos como sinónimo de añadir y viene del portugués, pero no estoy seguro -hi.gif
Yo creo que la explicación es mas sencilla y está recogida en la RAE por el verbo "adicionar". Y en este caso, su etimología proviene del latín.
Creo que a veces hablamos (me incluyo) mal y deformamos las palabras.
Como alguna portavoz que dice "mareao" cuando quiere decir "mareado", o cuando quiere decir "son varios ..." dice "son vario ..." por ejemplo, luego, no me extraña que se lleve a la escritura también.
En vez de decir "yo adito" deberíamos decir "yo adiciono" por usar ese mismo verbo, sino un sinónimo seria decir "yo agrego" o "yo añado".
Conjugacion del verbo adicionar segun la RAE.
Tampoco sería muy correcto utilizar el término "abono" ya que este se utiliza mas en economía, con cosas del dinero, aunque tambien se define como "preparar un terreno enriqueciéndolo con productos naturales o sustancias químicas", pero no me suena a que se utilice en medios líquidos.
ummm Gracias por la explicación Athos. Yo adiciono suena muy raro jaja

Y en cuanto a abonar, al menos esta recogida "Echar en la tierra laborable o sobre las plantas sustancias que mejoren su fertilidad" y puede aplicarse a la acuarofilia.... pero aditar no existe. Y yo soy la primera que la uso; me ha parecido curioso que a pesar de su extensión, no este recogida
Yo pensaba que venía del verbo "to add" en inglés.

Es una palabra que yo nunca uso y siempre me he preguntado de dónde habría salido. Con lo facil que es decir añadir...
Je je je, claro que suena mal, pero a mi me suena peor que una "portavoz" hable asi, jajaja -fisch.gif
Como dice the_boss si es mas sencillo usar bien el lenguaje español que no -good.gif.
Bueno en todo caso siempre vemos errores gramaticales por doquier, como nuestro foro intenta que mejoremos en lo que podamos, esto es un tema para mejorar nuestra escritura, por eso a mi me van mas los números -pardon.gif
"Bien traído el tema Shuizu".
Llevo toda la noche dandole vueltas al tema. Despues de ponerlo aqui lo puse en un grupo de aficionados de mi ciudad y la verdad es que no encontramos un termino correcto. Añadir serviría pero el español es una lengua muy rica para solo poder utilizar esta. Agregar creo que no seria correcto utilizarla, abonar como apunta el compañero lleva principalmente connotación económica, fertilizar va relacionado con la tierra seca... y asi un largo estera. Aditivo y adición están bien empleados, el "problema" es el verbo.

De todos modos, la RAE puede llegar a incluir el vocablo si seguimos utilizándolo. Que la RAE no admita a fecha de hoy un termino (o una conjugación verbal) no quiere decir que los hispanohablantes comentan incorrecciones. La RAE de lo que se encarga es de recoger las palabras que utilizan los hablantes del español. Si han llegado a reconocer Albercoque, zasca, Sieso, arremangar e imprimido en lugar de impreso ¿por que no van a aceptar aditar?
has probado a preguntarles a traves de twitter? Mas de una vez en la prensa veo recortes de las preguntas y respuestas que dan a usuarios.

Viendo algunas de las palabras que han ido aceptando ultimamente, no me sorprenderia que haya alguna novedad o que lo sea en un futuro proximo. Esta desde luego tiene mejor forma que muchas otras que suena fatal.
Si no lo llegas a exponer, no sabia que no existia.
No sé, pero yo solo he oído esta palabra en la acuariofilia. No sé si su uso es generalizado.

Agregar es más que correcto también, no sé porqué no. Aditar ha sido inventada por los "AquaYoutubers" (otro palabrejo bueno) -nosweat.gif
Buenas a tod@s,

yo también creo que viene del inglés «to add», añadir.

Soy muy partidario de utilizar términos de nuestra lengua más que adoptar los de otras por el hecho de que nos vayan sonando de ver vídeos en inglés en Youtube.

-pardon.gif
Pues yo de ahora en adelante voy a estercolar
<<Aditar>> en castellano no existe, cierto. Existe en portugués. En castellano se deberían utilizar términos correctos como <<añadir>>, <<agregar>>, <<aportar>>...
Existen aditivo y adición (que no adicción), pero no el verbo aditar.

(Por cierto, tanto imprimido como impreso son válidos, depende de cómo se utilicen, como pasa con los participios de muchos verbos. No es que la RAE lo haya aceptado, es que es el participio de imprimir)
Si nos fijamos en la etimología de "añadir", vemos que viene del latin vulgar "inaddere" (y de ese in- (dentro) la ñ), que a su vez viene del más culto "addere" (sumar, agregar). De modo que es tan sólo la evolución del lenguaje en cada país la que nos ha privado del verbo aditar (al contrario que en Portugal o Italia), dándonos a cambio el de añadir.

PD. Como bien dice Loreley, no es lo mismo recoger tres impresos que tres imprimidos Big Grin
Tirando de la "acuarioteca"... Tongue

Lo que se ha mencionado de abonar como concepto económico... ¡que se lo cuenten a un agricultor!

Pero ya que hablamos de economía, y como me gustan los juegos de palabras, ¿Por qué cuando vas al banco haces un depósito y cuando te sientas en el "banco" haces una deposición cuando ambas palabras tienen la misma etimología? Big Grin
Porque al final todo se va a la mierda -fisch.gif
Páginas: 1 2